.
30 страниц V  « < 8 9 10 11 12 > »   
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Кто что читает?, какой жанр литературы вам по душе
god_father
сообщение 15.6.2009, 14:51
Сообщение #181


double facepalm
***

Группа: Global Moderator
Сообщений: 7444
Регистрация: 7.6.2006
Из: гой
Пользователь №: 1148
Банда: 3,14й градус неадеквата



Творчество Пейсателя (Лукьяненко тобишь) отдельная тема. Там и без экранизаций хватает боков.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
I Kratkaja
сообщение 15.6.2009, 20:00
Сообщение #182


типа паэт
***

Группа: Соучастники
Сообщений: 534
Регистрация: 15.5.2006
Из: Донетцк
Пользователь №: 1036



Рекомендую всем "Школу в Кармартене": http://zhurnal.lib.ru/a/anna_a_k/carmarthen.shtml
Что-то типа Гарри Поттера, только экшена поменьше и умностей с остроумностями побольше. Оторваться не могла.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
DaLi
сообщение 15.6.2009, 21:29
Сообщение #183


счастье для всех
***

Группа: Соучастники
Сообщений: 233
Регистрация: 21.12.2007
Из: вращенка
Пользователь №: 4631
Банда: им.тов.Кащенко



А Я В ПРИНЦИПЕ НЕ ЛЮБЛЮ СМОТРЕТЬ ЭКРАНИЗАЦИИ ПРОЧИТАННЫХ КНИГ,НЕ ТО СОВСЕМ...

ЗЫ. Я НЕ КРИЧУ,КАПС СДОХ(((((

ЗЫ2. И Я НАКОНЕЦ-ТО НЕ ЗЕЛЕНАЯ И ЕЩЕ Я СОУЧАСТНЕГ,АМИНЬ))) ПРИНИМАЮ ПОЗДРАВЛЕНИЯ В ВИДЕ СОВЕТОВ,ЧО Ж ТАКИ СДЕЛАТЬ С КАПСОМ)))

Сообщение отредактировал DaLi - 15.6.2009, 21:31
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Инфанта
сообщение 16.6.2009, 21:04
Сообщение #184


Активный участник
***

Группа: Соучастники
Сообщений: 176
Регистрация: 7.5.2009
Из: Киев
Пользователь №: 8300
Банда: Не состою :)



Цитата(Nimb @ 15.6.2009, 15:10) *
Так как любитель творчества Стругацких полностью соглашусь с Натовичем)! На самом деле настолько приближонной к тексту экранизации я ещё у "наших" не встричал! Тот же самый "Пикник на обочине", или "Трудно быть богом" или "Отель у погибшего альпиниста" сняти как грится тяп ляп... (IMG:style_emoticons/default/wink.gif)


это который же Пикник на Обочине снят тяп-ляп?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
god_father
сообщение 16.6.2009, 21:54
Сообщение #185


double facepalm
***

Группа: Global Moderator
Сообщений: 7444
Регистрация: 7.6.2006
Из: гой
Пользователь №: 1148
Банда: 3,14й градус неадеквата



Цитата(Инфанта @ 16.6.2009, 22:04) *
это который же Пикник на Обочине снят тяп-ляп?

Тот, который сначала Стругацкие переписали под Тарковского, а потом он сам порезал ибо ненавидел фантастику (по той же причине и Лему люто, бешено не понравилась экранизация Соляриса от того же Тарковского, ага).
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Эд
сообщение 17.6.2009, 11:21
Сообщение #186


Активный участник
Иконка группы

Группа: HARDER
Сообщений: 8609
Регистрация: 6.3.2007
Из: Набережная
Пользователь №: 3283



Ну Лему ж не в кайф экранизация пошла как бы из-за ..... Ну, собственно, вот...
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BE%...8C%D0%BC,_1972)

Сообщение отредактировал Эд - 17.6.2009, 11:22
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Guntz
сообщение 21.6.2009, 9:24
Сообщение #187


Активный участник
***

Группа: Соучастники
Сообщений: 181
Регистрация: 23.3.2009
Из: Мариуполь
Пользователь №: 8092



На данный момент "Введение в японскую анимацию".
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Эд
сообщение 22.6.2009, 9:39
Сообщение #188


Активный участник
Иконка группы

Группа: HARDER
Сообщений: 8609
Регистрация: 6.3.2007
Из: Набережная
Пользователь №: 3283



О, хэнтай - наше все! Ня!

В который уже раз попытался вкурить "Мост короля Людовика Святого" Торнтона Уайлдера. Фильм с Денирой смотрел - сильно понравилось. Но фильм-то слабее книги!
Так вот: уже в который раз, и в который раз зубы оказываются слабоваты. Не вгрызаюсь, блин...
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Инфанта
сообщение 6.7.2009, 16:52
Сообщение #189


Активный участник
***

Группа: Соучастники
Сообщений: 176
Регистрация: 7.5.2009
Из: Киев
Пользователь №: 8300
Банда: Не состою :)



"Грозовой Перевал" Эмилии Бронте пытаюсь осилить. Причем по совету подруги, которая в своей жизни прочитала две книжки, по ходу, - эту и "Наталку-Полтавку")
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
god_father
сообщение 6.7.2009, 17:08
Сообщение #190


double facepalm
***

Группа: Global Moderator
Сообщений: 7444
Регистрация: 7.6.2006
Из: гой
Пользователь №: 1148
Банда: 3,14й градус неадеквата



Цитата(Инфанта @ 6.7.2009, 17:52) *
"Грозовой Перевал" Эмилии Бронте пытаюсь осилить. Причем по совету подруги, которая в своей жизни прочитала две книжки, по ходу, - эту и "Наталку-Полтавку")

А как же Букварь? Или она таки по одной из этих двух училась читать и т.д.? (IMG:style_emoticons/default/rolleyes.gif)

Хотя я учился тоже не по букварю, а весьма даже по стихам Маршака и Чуковского - про Рассеянного с Улицы Бассейной и т.п. (IMG:style_emoticons/default/think.gif) Потому что Букварь выдали только в 1м классе, когда мне было 6,5, а читать меня научили ещё в 3 или 4.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Инфанта
сообщение 6.7.2009, 17:11
Сообщение #191


Активный участник
***

Группа: Соучастники
Сообщений: 176
Регистрация: 7.5.2009
Из: Киев
Пользователь №: 8300
Банда: Не состою :)



Цитата(god_father @ 6.7.2009, 18:08) *
А как же Букварь? Или она таки по одной из этих двух училась читать и т.д.? (IMG:style_emoticons/default/rolleyes.gif)

Хотя я учился тоже не по букварю, а весьма даже по стихам Маршака и Чуковского - про Рассеянного с Улицы Бассейной и т.п. (IMG:style_emoticons/default/think.gif) Потому что Букварь выдали только в 1м классе, когда мне было 6,5, а читать меня научили ещё в 3 или 4.


не уверена, что она дочитала Букварь...)
помню, училась я по сборнику стихов "Опавшие листья" и по "Мальчишу-Кибальчишу") Букварь не помню вообще))
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Натища
сообщение 6.7.2009, 20:23
Сообщение #192


солнечная батарея
***

Группа: Global Moderator
Сообщений: 1866
Регистрация: 12.2.2008
Из: ГородТерриконов
Пользователь №: 4838



Цитата(Инфанта @ 6.7.2009, 17:52) *
"Грозовой Перевал" Эмилии Бронте пытаюсь осилить.

Как по мне - весьма нудная вещь. Вообще творчество сестер Бронте меня никак не вдохновляет своей тягомотиной. А вот Джейн Остин люблю и уважаю, хотя "Эмма" как по мне, тоже не из числа динамичных романов. "Гордость и предубеждение" ..ну, тут уж, как говориться, без комментариев (IMG:style_emoticons/default/wub.gif)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Buzz
сообщение 6.7.2009, 20:46
Сообщение #193


QRZ?
***

Группа: Moderator
Сообщений: 501
Регистрация: 29.9.2004
Из: EATHER
Пользователь №: 18



"Pride and Prejudice"?
Да, некоторые вещи я терпеть не могу не потому, что их есть за что нетерпеть, а потому что их пришлось в свое время на языке оригинала штудировать... И зачем, главное?
Кстати, единственная вещь, которая с тех пор не надоела, и в оригинале нравится даже больше, чем в переводе, это "Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)". Вот не удалось преподавателям отравить прелесть этой книги...
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Натища
сообщение 6.7.2009, 21:14
Сообщение #194


солнечная батарея
***

Группа: Global Moderator
Сообщений: 1866
Регистрация: 12.2.2008
Из: ГородТерриконов
Пользователь №: 4838



Цитата(Buzz @ 6.7.2009, 21:46) *
"Pride and Prejudice"?
Да, некоторые вещи я терпеть не могу не потому, что их есть за что нетерпеть, а потому что их пришлось в свое время на языке оригинала штудировать... И зачем, главное?

Именно!. Но мне повезло больше, т.к. сначала прочитала книгу на русском, полюбила, а потом уже с удовольствием осиливала в орининале . После "Собаки Баскервилей" это была первая книга, которую я прочитала на английском и добровольно .
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Buzz
сообщение 6.7.2009, 21:36
Сообщение #195


QRZ?
***

Группа: Moderator
Сообщений: 501
Регистрация: 29.9.2004
Из: EATHER
Пользователь №: 18



Да, соласен. Но в мое время часто так бывало - на русском хрен чего достанешь. Вот недавно только избавился от части детективов на польском - даже и не пожалел, отдавая (правда, нуждающимся, не выбросил). А что? На русском не найти, или на английском (мало), или на языках братских народов приходилось... Встретил у Стругацких упоминание о Перри Мейсоне (... у зверюга-адвокат!), а кто?, что? Ну, на польском нашел. Потом уже на русском, когда его и у нас издавать стали, читать Гарднера не стал...
Ой, еще вспомнилось! Приключения Тома Сойера в оригинале... на чистом американском языке. Никогда не видела? De вместо the, dis вместо this... Рекомендую (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
god_father
сообщение 7.7.2009, 1:36
Сообщение #196


double facepalm
***

Группа: Global Moderator
Сообщений: 7444
Регистрация: 7.6.2006
Из: гой
Пользователь №: 1148
Банда: 3,14й градус неадеквата



а Марк Твен вообще в плане аглицкого любил приколоться. Ему ведь принадлежит тирада о том, как аглицкий станет международным немецким.
Собсно
The European Commission has just announced an agreement whereby English will be the official language of the European Union rather than German, which was the other possibility. As part of the negotiations, the British Government conceded that English spelling had some room for improvement and has accepted a 5- year phase-in plan that would become known as "Euro-English".

In the first year, "s" will replace the soft "c". Sertainly, this will make the sivil servants jump with joy. The hard "c" will be dropped in favour of "k". This should klear up konfusion, and keyboards kan have one less letter.

There will be growing publik enthusiasm in the sekond year when the troublesome "ph" will be replaced with "f". This will make words like fotograf 20% shorter.

In the 3rd year, publik akseptanse of the new spelling kan be expekted to reach the stage where more komplikated changes are possible. Governments will enkourage the removal of double letters which have always ben a deterent to akurate speling. Also, al wil agre that the horibl mes of the silent "e" in the languag is disgrasful and it should go away.

By the 4th yer people wil be reseptiv to steps such as replasing "th" with "z" and "w" with "v".

During ze fifz yer, ze unesesary "o" kan be dropd from vords kontaining "ou" and after ziz fifz yer , ve vil hav a reil sensi bl riten styl.

Zer vil be no mor trubl or difikultis and evrivun vil find it ezi tu understand ech oza. Ze drem of a united urop vil finali kum tru.

Und efter ze fifz yer, ve vil al be speking German like zey vunted in ze forst plas.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
I Kratkaja
сообщение 7.7.2009, 10:36
Сообщение #197


типа паэт
***

Группа: Соучастники
Сообщений: 534
Регистрация: 15.5.2006
Из: Донетцк
Пользователь №: 1036



Удивительно, но я все поняла.

Сообщение отредактировал I Kratkaja - 7.7.2009, 10:37
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
god_father
сообщение 7.7.2009, 11:48
Сообщение #198


double facepalm
***

Группа: Global Moderator
Сообщений: 7444
Регистрация: 7.6.2006
Из: гой
Пользователь №: 1148
Банда: 3,14й градус неадеквата



С чего бы вдруг не понять, любому знающему аглицкий? Вопрос не в понимании.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
I Kratkaja
сообщение 7.7.2009, 14:10
Сообщение #199


типа паэт
***

Группа: Соучастники
Сообщений: 534
Регистрация: 15.5.2006
Из: Донетцк
Пользователь №: 1036



А еще помню его прикол насчет "логичного" написания слова fish. У него там ghoti получилось: ф - как в слове laugh, и - как в women, ш - как в nation...
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
ЯД
сообщение 7.7.2009, 15:46
Сообщение #200


passing through
***

Группа: Соучастники
Сообщений: 180
Регистрация: 19.10.2004
Из: цэнтр
Пользователь №: 33



Токашо прочел "Россия во мгле" Герберта Уэлса.
ваще не фантастика, а реальная история ужасов.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

30 страниц V  « < 8 9 10 11 12 > » 
Ответить в данную темуНачать новую тему
25 чел. читают эту тему (гостей: 25, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

      
Текстовая версия Сейчас: 21.10.2025, 5:08