Вашему вниманию предлагаются некоторые произведения замечательного молодого талантливого писателя конца XX начала XXI века. Сама книга представляет собой наиболее полное собрание рассказов о новых похождениях знаменитого сыщика Шерлока Холмса и его верного друга доктора Ватсона. Увлекательнейшие приключения, занимательные сюжеты, тайны, интриги и неожиданные повороты событий не смогут оставить равнодушным даже самого скептически настроенного читателя. А яркий, живой, образный язык удовлетворит литературный вкус любого, открывшего эту превосходную книгу
Рекомендовано для читателей всех возрастов, профессий и уровней образования.
Ната Плато́ . Тhe Jungle Book of London / Beiker-Street 221b /: Новые рассказы о Шерлоке Холмсе.− Донецк: Перестуки, 2007.−146с.
Убийство
Из раздела "Крокодил в Темзе" С. 10-12
К Холмсу пришел новый клиент – ЖЕНЩИНА! Зная непостоянный нрав моего друга, я решил пойти прогуляться. Холмс не возражал. Выйдя на улицу, я подумал, что неплохо бы было сходить в клуб, поиграть в покер, выпить чашечку кофе (а может чего и покрепче) и вообще посплетничать о Мориарти с местными джентльменами.
Через два часа, возвращаясь домой, я старался как можно тщательнее все обдумать. То есть, я должен быть готов к
тому, что Холмс догадается, где я был. Но как? Конечно же, он обратит внимание на мои ботинки и цилиндр, ведь на улице скверная погода, а одежда суха, фрак почищен, на ботинках ни капли грязи… Что ж! Пора обвести Холмса хоть раз вокруг пальца. Я вошел в лужу и вымазался с головы до пят. Вот теперь-то я обману Шерлока! До дома я шел, пританцовывая, заранее представляя себе лицо друга, помрачневшее от досады, когда он узнает, что обманулся…
Но сбыться моим радужным мечтам было не суждено.
Дверь мне открыла миссис Хадсон. Будучи довольно-таки наблюдательным человеком, я заметил, что лицо ее было в слезах, а сама она сильно волновалась.
– Мистер Ватсон, я боюсь, на верху случилось что-то ужасное. Мистер Холмс закрылся, никому не открывает, и, к тому же, там кто-то плачет.
– Плачет?– взволнованно переспросил я.
– Да, прислушайтесь сами.
Я зашел в холл и прислушался. «Плачет» – это было слишком мягко сказано. Вот слышатся всхлипы, тихие всхлипы, а вот они становятся громче и громче. И где-то на самой высокой ноте как кто-то вскрикнет! У меня кровь застыла в жилах, я никогда раньше, даже на войне, никогда не слышал такого душераздирающего крика. Я вмиг похолодел и почувствовал, как волосы становятся на голове дыбом. Вот еще один крик, и еще и еще.… Вдруг… все стихло.
Я бросился наверх, резко распахнул дверь.… Передо мной стоял Холмс, держа в руках смычек.
«Вот оно – орудие убийства!» – подумал я, но вслух ничего не сказал, только спросил:
– Где она?
– Она мертва,– невозмутимо ответил этот живодер.
– Вы – убийца!– вскричал я.– Грязный убийца! Как вы только посмели поднять руку на бедное беззащитное существо?!
– Ну, полноте Ватсон. Ей же сейчас лучше. Она умерла, совсем не мучаясь, даже не успела ничего почувствовать. Я просто незаметно подложил ей яд в сливки, а она выпила.
– Холмс, я звоню в Скотланд-Ярд. Это мой гражданский долг. Вы – мой друг, но я не хочу прикрывать убийцу. Сейчас за вами пришлют кэб. Думаю, сам Лестрейд приедет. Кстати, куда вы подевали труп?
– Она лежит в вашей спальне. Думаю, вы захотите с ней проститься.
Я со всех ног понесся в спальню, рванул дверь и застыл в немом ужасе. На глаза навернулись слезы. Я подошел, стал перед ее телом на колени, обнял, поцеловал…
– Все-таки, Шерлок, вы правильно поступили, – сказал я после минуты молчания. – Кити так мучалась. Это был гуманный поступок. Но все же я не могу сдержать слез.
– Не печальтесь, Ватсон, я подарю вам другую кошку. Еще лучше, чем эта.
– Вы настоящий друг, Холмс! Вот только, кто это так душераздирающе кричал?
– Я пробовал сыграть ей «Реквием», но, сами понимаете, скрипка и смычек – инструменты не те. Сюда бы дудку или хотя бы барабан.
– Вы как всегда гениальны, Холмс!
– Да, но... Ватсон, вам бы не мешало бы пойти помыться, не очень-то умно было влезать в лужу на противоположной стороне улицы только для того, чтобы я не догадался, что вы, друг мой, провели время в английском клубе, сплетничая о Мориарти.
– О! Как вы догадались о луже, Холмс?
– Я видел вас в окно!!!
Мемуары
Из раздела "Крокодил в Темзе" С. 22
Здесь должен быть рассказ о том, как доктор Дж. Ватсон решил написать книжку «Жизнь и удивительные приключения лучшего в мире сыщика Шерлока Холмса и его верного друга и помощника доктора Дж. Ватсона». Он даже написал ее «толстую, красивую, цветную, в мягкой обложке, с картинками». Но в ней оказались такие вопиющие неточности, что Холмс забраковал книгу и посоветовал не позориться. Дабы оградить честь доктора Ватсона, которому не чужды самоанализ и самокритика (ведь он не уничтожил ни этого рассказа, ни книги, а просто не пустил ее, по настоянию своего друга, в продажу), редакторы данного издания решили не включать рассказ «Мемуары» в это собрание сочинений и ограничиться только комментарием.
Клептомания
Из раздела "Крокодил в Темзе" С. 20-21
В это утро я долго не мог найти свои носки. Странно… ведь я всегда вечером вешаю их на быльце кровати. Тут же я вспомнил, что вчера не мог найти свои кальсоны, а позавчера воротнички. Тут в соседней комнате послышался легкий шорох. Я, как кошка, подскочил с кровати и легонько приоткрыл дверь. Причиной шума оказался Холмс, который почему-то передвигался по комнате на цыпочках. Но что это у него в руках? Мои носки!!! Я заметил, что Холмс их положил в картонный ящик, стоявший на столе. Потом Шерлок пошел в свою спальню и через несколько секунд показался, неся в руках носовой платок. Пока я недоумевал, Холмс положил платок к моим носкам и направился в сторону моей комнаты. Я бросился на постель, улегся и притворился спящим. Холмс зашел, порылся в моем ящике и тихонько вышел. Но я был на чеку! Пропала рубашка. Я опять осторожно приоткрыл дверь. Холмса в комнате не оказалось, но ящик все еще стоял на столе. Я тихонько прокрался к двери на лестницу и, убедившись, что никто меня не застукает, решил посмотреть, что там еще есть в ящике. В нем я обнаружил свою рубашку, кальсоны, воротнички и, конечно же, носки. Тут же лежали и вещи Холмса: носовые платки, носки, галстуки, манжетки и все такое прочее.
– Ватсон, что вы там рассматриваете?– раздался за спиной голос моего друга.
– Холмс, что здесь делают все эти вещи?– ответил я вопросом на вопрос, как еврей.
– Лежат, а что?
– А зачем? Я видел, как вы все это собирали. Крадучись, как будто воруя.
– Я просто не хотел вас будить, Ватсон.
– Холмс, но зачем вам все это нужно?!
– Никакой большой пакостной цели не преследую, не нервничайте.
– Вы больны, Холмс!
– Только тем, что живу вместе с вами.
– У вас навязчивая идея. Вы крадете одежду.
– Не врите, Ватсон, это чревато последствиями.
– Холмс, это болезнь, честное пионерское!!!
– Вы не пионер.
– Это называется КЛЕПТОМАНИЯ.
– Нет. Это называется Ватсон-паникёр. С тех пор как миссис Хадсон с вашей подачи начала заниматься альпинизмом, она совсем забросила домашнюю работу. Вот я и решил затеять стирку. Это вы во всем виноваты!!!
...to be...
Ната издала книгу? Надо будет почитать))
хм.. интересно
лет эдак 10 назад нереально перся по Холмсу... надо будэт почитать
пс. такой вопрос, а не путаешься писать от другого лица?
портрет автора на обложке? оригинально.
кинселла и та на бэк кавер размещается. Поди ж ты!
не все такие скромные
Зы. Хотя на обложке не автор, а Натища
йой!
Забавно. Прочитал некоторое. Понимаю, что это стеб, но по старой главноредакторской привычке и сам немного посте.... Пардон.
Как-то не очень все вяжется с высказыванием "А яркий, живой, образный язык удовлетворит литературный вкус любого, открывшего эту превосходную книгу"
Я не совсем понял насчет языка... рекламируемого автора...
А! Мне уже объяснили, ничего ТАКОГО в виду не имелось... Жаль, наверное
Короче, пионеры сфоткали клептомана-альпиниста... "Бросился на постель..." - гы! Запятых местами не хватает (Отвечай негодяй, кто тебя нанял?!)
Эт я так. %) Придираюсь
Натища! Творческих успехов!
В последнем мягком знаке.
З.Ы. А смайла таки не хватает((( Ну в смысле вообще в наборе.
Фазер! 5 баллов! Годишься в младшие главные редакторы. Там еще есть, не в этой фразе
Почему-то ужасно не люблю слова "фоткаешь", "сфоткал" и т.п.
Тем более, не люблю встречать их в книгах.
ну, прости "всем не угодишь" (с).
Да и не встретишь, т.к. не думаю, что эта книга тебе попадется. Книга - так сказать, для коллекционеров. Фанатов, поклонников и просто ненормальных людей. Разыскать ее можно лишь в Библиотеке Короля Мёнина. А если вдруг тебе так повезет - мой тебе совет, как соучастнику - не читай: ошибка на ошибке, лексика еще та, слишком уж непростительное коверканье идиоматических и не только выражений ("косая миля в плечах" и т.п.)
А еще, не стоит ее читать горячим фанатам ТОГО САМОГО Шерлока Холмса. И не любителям "Шоу Долгоносиков". Ибо Холмс здесь непозвоительно весел, а Ватсон вышел прямо какой-то паникер и недотепа. В общем, фуфло редкое, но другого ничего не было, а заполнять тему "творчество" после reborn'а чем-то надо было. Москито где-то запропастился, Й было не отыскать, спасибо хоть товарищ Плато согласилась выручить, правда, без уговоров и подкупа дело не обошлось, ибо, согласитесь, опровергнуть утверждения "да я не соучастник" и "пипл не схавает" достаточно сложно
Плямс
Из раздела "Автограф" С.111-112
Я вздохнул и поставил томик Шекспира на полку. Как люди жили, как тонко чувствовали. Я скосил взгляд на Холмса. Тот сосредоточенно рущил в своем новом наборе юного повара, который был ему подарен Майкрофтом на День рожденья. «Химик шизонутый» – подумал я и отвернулся. Теперь он видите ли всецело решил посвятить себя изучению поваренных книг и талмудов о домоводстве, покорешился с миссис Хадсон и теперь долгие серые туманные вечера проводил вместе с ней на кухне. Сначала я думал, что Шерлок просто увлекся борщеварением, но потом меня начали терзать смутные сомнения. И, наконец, я понял, что это все значит.
Безусловно! Как я раньше не догадался! Холмс варит новый вид отравы! Я подошел к тумбочке и взял коробочку со взглядами. Это были те самые косые и подозрительные взгляды, которые Холмс бросал на меня последние 2 8/10 недели. Ну уж нет! Не дамся!
Вошел Холмс с подносом.
– Ватсон, я приготовил вам сюрприз,– сказал Холмс, бегло взглянув на меня.
Я поймал его взгляд и засунул в коробочку. «42»– подумал я. Беглых взглядов в моей коллекции еще не было.
– Ну и что?– спросил я.
– Ну и все.
– Не выйдет, Холмс,– покачал головой я.
– У вас что, зуб болит?
– Нет,– озадачено ответил я, упустив на пол челюсть от удивления.
– Тогда в чем дело?
– М-м-м-м,– протянул я, пытаясь отыскать под столом упущенную челюсть.
– Тогда ешьте. В вашем теперешнем положении это даже полезно.
Это был подлый аргумент. Я не нашел что ответить, молча впихнул челюсть на место и опасливо заглянул в тарелку. Там лежал какой-то плямс. Я обреченно взял ложку, повазюкал ею в плямсе и только тут со всей остротой ощутил, как же все-таки не хочу умирать.
– Нет, Холмс! Ни за что!– заорал я отчаянно стукнув по плямсу, разлетевшемуся в результате этих манипуляций по всей комнате.– Я еще такой молодой и красивый! Я не хочу умирать! Не хочу, слышите! Вам не удастся меня отравить! Вы, бесспорно гениальны, но я не бу…
– Что вы больше всего любите?
Больше всего я любил овсянку. Я даже как-то подумывал на ней жениться, но потом все же выбрал мисс Морстон. Но к овсянке у меня осталась тайная страсть. Будь моя воля, я бы только ее и ел, но, к сожалению, миссис Хадсон готовила ее только раз в день.
– Так что, Ватсон, вы все-таки любите овсянку?
И как он только догадался, что я именно о ней сейчас думал.
– Ну люблю,– промолвил я, вытираясь от элементов плямса и втайне радуясь, что Холмс отвлекся от своей затеи с отравлением.
– Тогда поздравляю вас, Ватсон. Вы только что лишили себя целой тарелки овсянки.
Прилежно все почитала, я ревнива ко всем коллегам) Завидую отчаянно, я еще ни одной книжки не издала) Но, полагаю, раз Ната Плато смогла, то и у меня получится
Местами забавно. Попытка была хорошая
А как насчет точно такого же, только без элементов постмодернизма и литературного стеба? А то как-то сильно по-детски выглядит...
есть и без посмодерна и без стеба. Вот только, да простит меня автор, не настолько шедевральное А что касатся про "по-детски". Таки да, дите и сочиняло. Не без этого. Времени не мало прошло-то до момента публикации
И что из дитяти выросло? Просто любопытственно.
Отакое
Роль повести «Портрет» Н.В.Гоголя в становлении теории художественного пространства и времени (Тезисы) // Научный вестник "Ломоносов". Серия "Гуманитарные науки". Выпуск I. - М., Издательство МГУ, 2008. – С. 68-70
Повесть Н.В.Гоголя «Портрет» поразительным образом продолжает тему пространственно-временной организации «украинских» повестей. Но уже известные модели пространства и времени здесь усложняются и укрупняются.
Пространственно-временной континуум повести представляет собой топос, в котором существует сложно организованный во времени ряд нанизанных друг на друга пространств. Отсюда возникают сложности в восстановлении хронологической последовательности событий повести и их исторической принадлежности. Нас интересует «обратная» хронология (так, например, случай на аукционе «хронологически предшествует действию первой части повести» [Денисов: 126]), существование которой было доказано Н.И.Мордовченко, О.Г.Дилакторской, В.Д.Денисовым. Принцип обратной хронологии событий представляет нам концепцию времени Н.В.Гоголя, согласно которой прошлое и будущее «опрокидывается» в настоящее и максимально сближаются. Это сближение позволяет сопрягать противоположные и линейно развивающиеся временные модели, далеко отстоящие друг от друга. Неизменной составляющей подобного сопряжения является сам портрет. Отказавшись от репрезентации явного разделения пространства на бытовое и фантастическое, свойственное «Вечерам» и «Миргороду», Н.В.Гоголь органическим образом (пространство сна) вводит фантастический тип в петербургский текст. В обнаружении этого типа пространства проявляется атрибутивность портрета. Присутствующий на всех уровнях повествования и пронизывающий различные сюжетные пространства портрет ростовщика воплощает образ, существующий одновременно в прошлом и настоящем: с одной стороны, на нем запечатлен живший некогда в Коломне ростовщик; с другой – этот отпечаток прошлого наделен определенными витальными характеристиками: «Это было уже не искусство…это были живые, это были человеческие глаза!» [ Гоголь: 95]. Портрет связывает историю Чарткова с рассказом о ростовщике и актуализирует прошлое, подобным образом напоминая о неразрывной связи времен. В пространственно-временном континууме сна воплощается во всей своей полноте последовательность возможных событий будущего. Таким образом, в настоящем героя обнаруживается сложная взаимосвязь прошлого и будущего. Получая деньги, сначала во сне, а потом и наяву, Чартков перестает полностью принадлежать своему пространству, осуществляясь в соответствии с законами ирреального мира. Переступив за границу «особствленного» (терминология М.Хайдеггера) типа пространства, герой встречается с не принадлежащим ему пространственно-временным типом. В этом случае портрет выступает, по словам В.Ш.Кривоноса, в роли «ока-окна…через который прорывается потусторонний мир» [Кривонос: 135].
Всякое существование происходит во времени. Исходя из особенностей неоднозначного восприятия одного и того же отрезка времени, можно сделать вывод, что: во-первых, для реального пространства время измеряется действиями, которые по своей природе являются мнимыми, так как они не значимы для движения повести в целом; во-вторых, ощущение времени реального и ирреального миров не совпадает. Действия, совершенные в пределах ирреального пространства, занимают меньшее количество времени, внешне выглядят нелепо, но в условиях фантастического пространства вполне обусловлены. Примером тому служит покупка Чартковым портрета. С точки зрения иномирия этот поступок закономерен, но для законов мира реального он абсурден: «Таким образом Чартков совершенно неожиданно купил старый портрет и в то же время подумал: ”Зачем я его купил? на что он мне?”» [Гоголь: 89]. Разного рода «невольные» движения и поступки в тексте «Портрета» совершали все герои, так или иначе приближавшиеся к ростовщику или его портрету. В этой «невольности» движений, на которую указывает Н.В.Гоголь, можно обнаружить параллель с известным романтическим мотивом автоматизма (впервые введенным Э.Т.А.Гофманом), который представляет антитезу живое-мертвое. Однажды столкнувшись с ирреальностью, герой пытается осуществиться в соответствии с ее законами, но так как они изначально античеловечны, он извлекается из «своего» пространственно-временного типа, а привычное время его существования не только деформируется, но сокращается.
Не реализовав данную ему посредством сна возможность спасения, Чартков превращается в ту самую куклу-автомат, все действия которой носят механический характер. Личное время героя не совпадает с тем пространственно-временным типом, к которому он до этого момента принадлежал, его органическое течение нарушено и движется намного быстрее (об этом говорят и В.Д.Денисов, и В.Ш.Кривонос). Скорее всего, это связано с отказом от «вертикального», духовного развития. В этом случае отрезок времени, представляющий жизнь Чарткова в ее идеальном варианте, параллельно ложится на координату, соответствующую количеству прожитых лет, приближая смерть героя. История жизни Чарткова представляет собой концепцию конечного времени. Чартков, как и остальные герои повести, оказавшиеся в подобной ситуации, умирает, при этом оказывается в состоянии увидеть то пространство, в условиях которого оказался. Здесь портрет играет не только роль «ока-окна», но наводит на мысль об эффекте поставленных друг напротив друга зеркал, создающих образ бесконечно уходящего в даль пространственного коридора, в котором нет никаких иных характеристик, кроме собственно пространственных. Герой, вовлеченный в подобные пространственные отношения, где длительность линейна и не имеет вертикали, утрачивает способность ощущения времени и пассивно движется в нем. Таким образом, фантастичность сюжета, за которую так упрекал Н.В.Гоголя критик Белинский, не ошибка писателя. В его концепции фантастический или ирреальный мир – есть ни что иное, как вариант реальности.
В повести «Портрет» раскрывается оригинальное представление Н.В.Гоголя о пространстве и времени, согласно которому в каждом пространственно-временном континууме присутствует множественность пространственно-временных типов, вступающих между собой в сложные взаимоотношения. Писатель настаивает, что для гармонического существования человека в каждом из пространств необходимо наличие всех пространственных и временных характеристик: ось вертикали (возможность духовного роста) и ось горизонтали (движение в собственной истории), которые моделируют ось жизни, уходящую в вечность или в «большое время» (терминология М.М.Бахтина).
Литература
Гоголь Н.В. Собр. соч.: В 7 т. М., 2006. Т.3. С. 89, 95.
Денисов В.Д. Хронологические особенности повести «Портрет» Н.В.Гоголя // Н.В.Гоголь и русская литература XIX века. Л., 1989. С. 126.
Кривонос В.Ш. Путь и граница в повести Гоголя «Портрет» // Н.В.Гоголь и современная культура: Шестые Гоголевские чтения: Мат.-лы докладов и сообщений Международной конференции / Под общ. ред. В.П.Викуловой. М., 2007. С. 315.
Пространственно-временной континуум повести представляет собой топос...
Может, стоило больше внимания уделить все же хроносу?
Знаете, в свое время, курса, эдак, до четвертого, самым моим большим желанием в жизни было стать литературоведом, благо, образование, хоть и неравномерное, лингвистическая составляющая значительно преобладала, но позволяло.
А потом, курсе, эдак, на пятом, я понял одну вещь.
Литературоведение - это очень неточная наука. Фактически, это система параллельно существующих мнений. И из нескольких мнений обычно побеждает то, которое опирается на большее количество авторитетных источников, того же Бахтина, Гумилева, может, даже Шевчука... В очень редких случаях побеждает абсолютно оригинальное мнение, мало опирающееся или использующее опыт корифеев жанра. И обычно такое мнение существует полулегально, параллельно, изредка удостаиваясь чести быть процитированным в форме "по мнению к.ф.н. Такойто-сякойто, искажение пространственно-временного континуума при перпендикулярном восприятии..." ну, и так далее.
Короче говоря, я понял, что для того, чтобы быть ученым в данной области, нужно всего лишь прочитать больше научных публикаций, чем твои оппоненты и уметь оперировать множественной образностью без потери концептуальности. И желание куда-то ушло...
Потому, слегка изменяя фразу, скажу: литературоведение - это переход от одной системы заблуждений, к другой.
Хе, а за статью - спасибо, давненько не читал подобных интеллектуальных изысков.
По крайней мере, во времена Гоголя еще образность была на высоте, а нынче что - сплошные симулякры...
ну почему же, зато, вероятно, из Alexx777 мог бы получиться неплохой политик или журналист. Обрывать цитаты уже получается
филология - точная наука (с)
Ага, точная, точная... с профессиональным филологом спорить себе дороже, знаю, сам филолог, потому соглашусь.
Что там Кьеркегор говорил? " Когда вопрос о правде ставится субъективным образом, то отражение субъективно направляется на природу индивидуального отношения. Если только тип этого отношения находится в правде, то индивид также находится в правде, даже если из-за этого он становится связанным с тем, что не является правдой"
"Ти, Поль, сначала думай, а вже патом - спрашуй!" (с) Л. Подерв'янський. СНОБИ.
Натища, автор - жги ещё!..
А кто-то ничего не понимает в юморе
Извините, Евгений Ваганыч...
Форум Invision Power Board (http://nulled.cc)
© Invision Power Services (http://nulled.cc)